Mooie woorden

Het is een typisch Nederlandse eigenaardigheid een lage dunk te hebben van de eigen taal. Nederlands zou duf en lelijk zijn en ongeschikt voor liedteksten. Nee, dan de Engelsen. De treffende uitdrukkingen waarmee daar wordt rondgestrooid, daar kunnen wij Nederlanders met onze clichés niet aan tippen. Ik zeg: onzin, mensen. Weg met dat minderwaardigheidsgevoel.

Ik heb bij wijze van kleine kruistocht mooie Nederlandse woorden en uitdrukkingen bij elkaar gezocht, die, als een Engelsman ze – letterlijk vertaald – zou gebruiken, door veel Nederlanders enorm origineel en grappig zouden worden gevonden.

Hier hebben we het niet over ‘mooie’ woorden als liefde en weemoed. Dat zijn mooie begrippen. Nee, het gaat om treffende woorden en uitdrukkingen, waarvan we door het veelvuldige gebruik niet meer zien hoe treffend ze zijn. Daarvoor moet je er even bij stil staan. Hier is die eindeloos uit te breiden, toevallig samengeworpen verzameling, waaronder – zeg ik er maar bij – ook exemplaren die niet letterlijk te vertalen zijn. Het zijn er op de kop af zestig:

Achterklap

Afknapper

Amehoela

Bar en boos

Bliksemstraal (donderse jongen)

Bofkont

Borrelpraat

Boze tongen

Brekebeen

De bui voelen hangen

De gebeten hond

De hort op

De mond vol hebben

Doorgestoken kaart

Dwaalweg

Een en al oor

Een gelopen koers

Ene

Flierefluiter

Gevleugelde woorden 

Harde dobber

Heilige verontwaardiging 

Het veld ruimen

Hij wel!

Hoofdbrekens 

Hooggestemd 

IJlhoofdig

In het water gevallen

Intuinen

Jandoedel

Katvanger

Kippeneind

Kleddernat

Kletsmajoor

Klinkklaar

Kopjes geven (een stuk van Karel van het Reve heeft mij meegegeven dat het Russisch, Engels, Duits en Frans die uitdrukking niet hebben, al wrijven Russische, Engelse, Duitse en Franse katten ook met hun kopjes tegen ons aan)

Lariekoek

Meneertje Koekenpeertje

Nee maar

Ogen en oren tekortkomen

Ogen uitsteken

Op je neus kijken 

Opsteker

Pietluttig 

Pineut

Poeha

Poespas

Reken maar van Jetje

Rooskleurig

Schoonheidsfout

Slopend

Strohalm (de laatste)

Tuthola

Uit de lucht gegrepen

Uit het veld geslagen

Van Lotje getikt

Venuskuiltjes 

Voor spek en bonen 

Wel? (Rotterdams: Nou en?)

Zweepslag (als in spierscheuring)

Enzovoort, et cetera en zo verder

Nee, dat Nederlands van ons doet niet onder voor welke taal dan ook. Geloof mij. Ik ben niet achterlijk. Of wat je ook kunt zeggen (nummertje 61): laat mij maar schuiven.

Bob Frommé

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.